No exact translation found for أُلْفَةُ السُّودان

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic أُلْفَةُ السُّودان

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • ne se limitent pas à la question des réfugiés au Soudan, mais portent également sur les victimes de la sécheresse, sur les personnes déplacées à l'intérieur du territoire ainsi que sur les personnes qui ont été expulsées d'Éthiopie.
    السيد جيورجيو (إريتريا): قال إن الشواغل الإنسانية لدى بلده أبعد من مسألة اللاجئين القادمين من السودان، فهي تضم ضحايا الجفاف، والمشردين داخليا، والمطرودين من إثيوبيا.
  • Le Code du statut personnel des non-musulmans de 1901 et une série de coutumes sociales et tribales pratiquées dans certaines régions du Soudan régissent ces questions dans le cas des non-musulmans.
    أما قانون الأحوال الشخصية لغير المسلمين لسنة1901 ومجموعة الأعراف الاجتماعية والقبلية في بعض مناطق السودان فهي التي تنظم هذه المسائل لغير المسلمين.
  • Ce type de démarche est nécessaire en raison de la question problématique de la gouvernance au Soudan : ce n'est pas seulement un problème nord-sud, le problème du Darfour ou de Beja, et ces conflits ne peuvent être traités au cas par cas.
    ويلزم الأخذ بهذا النهج لأن هناك قضية عامة تتعلق بالحكم في السودان. فهي ليست مجرد مشكلة بين الشمال والجنوب، أو مشكلة دارفور أو بيجا.
  • La question des droits des femmes, soulevée par l'Union européenne, ne se pose pas uniquement au Soudan; elle est préoccupante aussi dans la plupart des pays en développement, qui ne la place pas en tête de leurs priorités.
    وإن مسألة حقوق المرأة التي أثارها الاتحاد الأوروبي لا تهم السودان وحده، فهي مسألة تثير القلق في معظم البلدان النامية التي لا تضعها على رأس أولوياتها.
  • S'agissant des allégations d'esclavage formulées contre le Soudan au plan international, elles ne sont que l'écho de campagnes de désinformation menées par des organisations internationales douteuses et des organisations soudanaises d'opposition, qui cherchent à ternir l'image du Soudan au plan international, diviser son peuple et prolonger la guerre.
    أما فيما يتعلق بدعاوى الرق المثارة عالمياً ضد السودان، فهي في الأصل صدى لحملات مغرضة تقودها منظمات دولية مشبوهة وأخرى سودانية معارضة، تستهدف من ورائها تشويه صورة السودان دولياً وبث الفرقة بين أبنائه وإطالة أمد الحرب فيه.
  • En conséquence, il ne vend pas et n'a pas vendu d'armes au Soudan; il n'apporte au Soudan aucune assistance technique sous quelque forme que ce soit en matière d'armements; il ne sert pas et n'a pas servi de lieu de transit d'armes à destination de ce pays.
    فهي لا تبيع أسلحة للسودان ولم تبعها إياها في الماضي؛ ولا تقدم لها أي شكل من أشكال المساعدة التقنية في مجال الأسلحة؛ وليست معبرا تمر منه الأسلحة إلى هذا البلد ولم تكن كذلك في الماضي.
  • La nouvelle opération des Nations Unies au Soudan va au-devant d'une tâche redoutable, quand on considère la complexité de la situation, le potentiel de nuisance de ceux qui cherchent à faire échouer le processus de paix, la taille du pays, qui est le plus vaste d'Afrique, l'absence d'infrastructures dans de nombreuses régions et la présence en grand nombre de mines terrestres.
    أما التحديات التي تواجه العملية الجديدة في السودان فهي تحديات هائلة، بالنظر إلى تعقد الوضع، واحتمالات التدخل من جانب ”مفسدين“ من خارج عملية السلام، ناهيك عن حجم السودان في حد ذاته كأكبر بلد في أفريقيا، وعدم وجود هياكل أساسية في مناطق كثيرة، وانتشار الألغام الأرضية.
  • Je peux dire que lorsque je m'entretiens avec le Gouvernement soudanais et les mouvements au cours de mes visites, ils savent fort bien que je vais faire un rapport sur ce que j'ai appris durant ces voyages au Secrétaire général Ban Ki-moon, qui suit ces questions de très près et avec un profond intérêt, mais également que nous allons faire rapport au Conseil de sécurité sur l'évolution de la situation.
    ويمكنني أن أقول إنه عندما أسافر وأتكلم مع كل من حكومة السودان والحركات، فهي تعلم تماما أنني سأقدم تقريرا عما أستقيه خلال تلك الرحلات إلى الأمين العام بأن كي - مون، الذي يتابع هذه القضايا عن كثب شديد وبانهماك تام، بل وتعلم أيضا أنني سأقدم تقريرا عن تلك التطورات إلى مجلس الأمن.